Nessuna traduzione esatta trovata per "تحولات السياق"

Traduci inglese arabo تحولات السياق

inglese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • In developing countries, the transitions are taking place in the context of fragile socio-economic conditions, a high poverty rate and increasing inequalities in health coverage.
    وفي البلدان النامية، تجري التحولات في سياق ظروف اجتماعية اقتصادية هشة، ومعدل عال للفقر وازدياد أوجه التباين في التغطية الصحية.
  • In the context of the global transformation toward a greener economy, ministers of the environment carried an expanded work brief.
    وفي سياق التحول العالمي نحو الاقتصاد الأخضر، اضطلع وزراء البيئة بإفادة موجزة عن العمل.
  • In the transition from a humanitarian to a development context, capacity-building frequently featured in the report as a continued need in a number of different areas.
    وفي التحول من سياق إنساني إلى سياق إنمائي يتواتر ظهور بناء القدرات في التقرير باعتباره ضرورة مستمرة في عدد من المجالات المختلفة.
  • In the transformation towards a global knowledge society, information and communication technologies will be critical determinants of economic growth and human and social well-being.
    وفي سياق التحول نحو مجتمع معرفي عالمي، ستكون تكنولوجيات المعلومات والاتصالات عوامل محدِّدة رئيسية للنمو الاقتصادي والرفاه البشري والاجتماعي.
  • The profile would assist his Government in improving performance in the housing sector, in the context of the transition to a market economy.
    وأضاف أن تلك اللمحة ستساعد حكومته في تحسين الأداء في قطاع الإسكان وذلك في سياق التحوُّل إلى اقتصاد السوق.
  • She stated that the work done in the context of the transition would underpin the Fund's organizational priorities in 2003.
    وقالت إن العمل المنجز في سياق عملية التحول سيدعم الأولويات التنظيمية للصندوق في عام 2003.
  • This transformation took place in an exceptional context marked by the collapse of the oil market, the sharp fall in foreign exchange earnings, difficulty of access to the international financial market and the imperative need to honour external debt repayment deadlines.
    وقد جرى هذا التحول في سياق محدد اتسم بانهيار سوق المحروقات، والتراجع الحاد في الإيرادات من العملات الأجنبية، وصعوبة الحصول على قروض من السوق المالية الدولية، وضرورة الوفاء باستحقاقات تسديد الدين الخارجي.
  • Even though the new amendments had been drawn from agreed language, they had also been taken out of context, thereby fundamentally changing the orientation of the text.
    إن التعديلات الجديدة، حتى لو كانت مأخوذة من صيغة متفق عليها، تعتبر خارج السياق، وبذلك تحوّل اتجاه النص بشكل أساسي.
  • In the context of that anticipated demographic transformation, the following are illustrative examples of the types of priorities that countries may wish to choose.
    وفي سياق هذا التحول الديمغرافي المتوقع، ترد فيما يلي نماذج توضيحية لأنواع الأولويات التي قد ترغب البلدان في اختيارها.
  • In Bhutan, social transformation in the context of gender is premised on the goal of substantive equality rather than formal equality, an effort that the Royal Government has stated repeatedly that it supports.
    وفي بوتان، تنطلق عملية التحوُّل الاجتماعي في سياق البعد الجنساني من هدف تحقيق المساواة الفعلية قبل تحقيق المساواة الرسمية وهذا جهد طالما أكدت الحكومة الملكية أنها تؤازره.